...
【24h】

L'Obscurier

机译:L'obseurior

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

April 4, 1954. One of my female students at the Ecole des Beaux Tailles impertinently asks if there is any point in studying old buildings: 'We're living in a world of Hydrogen Bombs, Bubble-Gum, Tele-Vision, Frozen Peas & cetera, daddio. I dig what you're saying about things being even newer in the Modern Future. So who cares about the past?'
机译:1954年4月4日。我在Tailles大学的一位女学生毫不客气地问,研究旧建筑物是否有任何意义:“我们生活在充满氢弹,泡泡糖,长焦视觉,冷冻豌豆的世界中&cetera,爸爸我了解了您对现代未来事物的看法。那么谁在乎过去呢?

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号