...
【24h】

L'Obscurier

机译:L'obseurior

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

May 02, 1954 Extremely upsetting start to the day. I have repeatedly instructed our servants on the importance of right angles at breakfast - the L-shaped croissant, the rectilinear omelette - but it is as the English say 'through both ears and out of the arse'. Yes, my fried eggs are perfectly square in plan; alas the central yolks remain hideously globular. They are inedible, unseeable, intolerable. Servants = a burdensome calamity!
机译:1954年5月2日,这一天非常令人沮丧。我曾一再指示我们的仆人注意早餐时直角的重要性-L形羊角面包,直线煎蛋-但正如英国人所说的那样,“从耳朵到耳朵”。是的,我的煎蛋在平面图上很完美;遗憾的是,蛋黄中央仍然保持可怕的球形。它们是不可食用的,看不见的,无法忍受的。仆人=灾难!

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号